2018/03/21

モリッシー "Home Is a Question Mark" 対訳

HOME IS A QUESTION MARK
居場所は疑問符
MORRISSEY  
モリッシー
(Translation: aki-cat)

I have seen many shores
たくさんの大陸を見てきた
I hugged the land...but nothing more
大地をハグした・・・でもそれだけ
because I haven't met you
あなたに出会っていないから
I've wined and I've dined
ワインを飲み食事してきた
with every bogus music mogul
偽の音楽関係の大物たちと隈なく
...no sign of you
・・・あなたの跡形はない
I brush and I rub
かすってこすって
pressing palms, excludingexuding charms
手の平と平をぎゅっとする、装飾品を外す魅力をふりまく
but never in arms
でも腕の中には一度もいない
and that's why
だから
Home is a question mark
ホームはクエスチョンマーク
home is...some place...I dunno
ホームは・・・どこかにある場所・・・わかんない
home is a question mark
ホームはクエスチョンマーク
home is...some place...I dunno
ホームは・・・どこかにある場所・・・わかんない

I have been brave
ずっと勇敢でいたんだ
deep in every shaven cave
あらゆる剃られた穴深く
but none were you
でも誰ひとりとしてあなたでは無かった
Another film on re-play
もう一本映画を再生する
this time Hell with Guillaume Canet
今回は『地獄』をギョーム・カネと一緒に
for wingless me
翼の無い自分のために
and that's why
だから
Home is a question mark
ホームはクエスチョンマーク
home is...some place...I dunno
ホームは・・・どこかにある場所・・・わかんない
home is a question mark
ホームはクエスチョンマーク
home is...some place...I dunno
ホームは・・・どこかにある場所・・・わかんない

Home - is it just a word?
ホーム - ただの言葉?
or is it something you carry within you?
それとも自分の中で持ち運ぶもの?
I'm happy just to be here
ここに居られるだけで幸せだ
if I ever find home
もしホームを見つけられたら
if I ever find home
見つけられるなんてことがあれば
if I ever find home
見つけられるなんてことがあれば
if I get there
もしそこに行き着いたら
would you meet me?
あなたは会ってくれますか?
wrap your legs around my face just to greet me?
両脚を私の顔に巻きつけてちょっと挨拶してくれますか?
if I ever get there
もしそこに行けるなんてことがあれば
would you meet me?
あなたは会ってくれますか?
wrap your legs around my face just to greet me?
両脚を私の顔に巻きつけてちょっと挨拶してくれますか?
if I ever get there
行けるなんてことがあれば
do you really think I will?
あなたは私がそうすると本当に思いますか?
do you really think I will?
本当に思いますか?
do you really think I will?
本当に思いますか?
HOW MANY TIMES I'VE SAVED MYSELF!
何度自分で自分を救ったことか!

※英語の歌詞は改行含めLPの表記通りに記載しています。
🎵Morrissey - Home Is a Question Mark (Official Audio)

0 件のコメント:

コメントを投稿